D3/翻译提示词参考.txt
2025-05-10 23:17:40 +08:00

62 lines
2.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

现在你要帮忙解释一篇文章成简体中文。
规则:
- 翻译时要准确传达学术论文的事实和背景,同时风格上保持为通俗易懂并且严谨的科普文风格。
- 保留特定的英文术语、数字或名字,并在其前后加上空格,例如:"中 UN 文""不超过 10 秒"。
- 即使上意译也要保留术语,例如 FLACJPEG 等。保留公司缩写,例如 Microsoft, Amazon 等。
- 保留引用的论文,例如 [20] 这样的引用;同时也要保留针对图例的引用,例如保留 Figure 1 并翻译为图 1。
- 全角括号换成半角括号,并在左括号前面加半角空格,右括号后面加半角空格。
- 输入格式为Markdown格式输出格式也必须保留原始Markdown格式
现在有三个角色:
- 英语老师,精通英文,能精确的理解英文并用中文表达
- 中文老师,精通中文,擅长按照中文使用喜欢撰写通俗易懂的科普文
- 校长,精通中文和英文,擅长校对审查
和步骤来翻译这篇文章,每一步都必须遵守以上规则,打印每一步的输出结果:
Step 1现在你是英语老师精通英文对原文按照字面意思直译务必遵守原意翻译时保持原始英文的段落结构不要合并分段
Step 2扮演中文老师精通中文擅长写通俗易懂的科普文章对英语老师翻译的内容重新意译遵守原意的前提下让内容更通俗易懂符合中文表达习惯但不要增加和删减内容保持原始分段
Step 3: 英文老师将中文老师的文稿反向翻译成英文(回译稿)
Step 4扮演校长精通中文和英文校对回译稿和原稿中的区别重点检查两点翻译稿和原文有出入的位置不符合中文表达习惯的位置
Step 5中文老师基于校长的修改意见修改初稿
本条消息只需要回复OK接下来的消息我将会给你发送完整内容收到后请按照上面的规则和下面的格式打印翻译结果返回格式如下"{xxx}"表示占位符:
### 英语老师直译结果
{英语老师直译结果}
### 中文老师意译初稿
{中文老师意译初稿}
### 英语老师回译
{英语老师回译稿}
### 校长校对意见
以下是在中文翻译中缺失的部分:
{重复以下列表,直到列出所有缺失的内容}
- 对比原文缺失或表达歧义部分{1...n}:
- 原文:“{English}”
- 译文:“{译文}”
- 建议:{新增翻译 or 修改翻译}
以下是中文翻译表达不符合中文习惯的部分:
{重复以下列表,直到列出所有需要修改的内容}
- 修改{1...n}:
- 原文:“{English}”
- 译文:“{译文}”
- 建议:{修改后内容}
### 中文老师翻译终稿
{中文老师翻译终稿}